4月10日,一场面向公共场所外语标识的督查行动在苏州工业园区金鸡湖畔展开。苏州市外办与公共空间外文译写与语言文明专家库成员全程参与。督查组围绕街区指引、景区全景图、景区介绍牌、服务提示等各类外语标识展开细致排查。重点对外语标识的翻译准确性、语法规范性和表达地道性进行全面“体检”。
作为APEC贸易部长会议国际语言环境提升工作的关键一环,苏州正以实际行动擦亮城市国际化名片。“外语标识是城市的‘国际门面’,更是文明细节的体现。”专家库组长表示,一个准确的翻译、一个地道的表达,往往能成为国际友人了解苏州的第一扇窗。
专家团队与市外办工作人员穿梭于金鸡湖畔,每一处路牌、每一块景区介绍牌、每一条服务提示都成为他们仔细检查的对象。“这里的语法结构可以更符合英语表达习惯。”“这个服务提示的表述可以更加友好亲切。”专家们边检查边讨论,对发现的问题一一记录。现场与景区管理部门进行深度沟通与反馈,确保问题能够得到及时整改。“这种‘现场办公’的模式效率很高。”景区管理方负责人表示,专家的专业意见让他们受益匪浅,将立即着手改进。
公共空间外文译写与语言文明专家的全程参与,为此次行动提供了强有力的专业支撑。这支专家团队由长期从事外语研究、翻译实践、跨文化传播的专家学者组成。“专家库的建立和运用,是苏州推进公共场所外语标识规范化建设的重要保障,为城市国际化语言环境建设提供了智力支持。推进公共场所外语标识规范化建设,既是提升城市国际化水平的内在要求,也是优化营商环境、彰显城市文明的重要举措”,市外办相关负责人表示。下一步,市外办将继续以专业为尺、以规范为度,全面掌握全市各地范围内外语标识摸排统计情况。根据“谁挂出、谁负责”原则,组织各地各单位集中力量开展整改提升工作。金鸡湖畔的这场“精细体检”,是苏州持续推进国际化语言环境建设的起点。随着APEC贸易部长会议的临近,苏州正以更高标准优化国际交流环境,提升涉外公共服务水平。
